6 апреля, 18:00
По случаю выхода сборника эссе и рассказов Джозефа Конрада «Личное дело» на русском языке, писатель и литературовед Андрей Аствацатуров расскажет о творчестве классика в контексте модернистской литературы. Переводчик Дмитрий Симановский объяснит как устроен процесс collaborative translation, и расскажет о планах своей мастерской, силами которой был подготовлен перевод книги. Кинокритик Мария Кувшинова расскажет о кинематографической судьбе Джозефа Конрада и проведёт первый и единственный в Петербурге показ фильма ведущего малазийского режиссера У-Вэй Хаджи Шаари, снятый по дебютному роману Джозефа Конарада. Копия фильма предоставлена центром АСЕАН МГИМО.
Джозеф Конрад
Показ пройдет на языке оригинала с английскими субтитрами.
Дмитрий Симановский — переводчик, ведущий Мастерской литературного перевода, работы слушателей которой публикуются в издательствах AdMarginem, Азбука-Аттикус, V-A-C и др.
Мария Кувшинова — журналист, кинокритик, автор книг «Балабанов», «Кино как визуальный код», «Александр Миндадзе. От советского к постсоветскому».
Андрей Аствацатуров — российский филолог, писатель. Доцент кафедры Истории зарубежных литературы СПбГУ, и. о. заведующего кафедрой междисциплинарных исследований в области языков и литературы Факультета свободных искусств и наук СПбГУ, кандидат филологических наук, член Союза писателей Санкт-Петербурга, автор романов «Люди в голом», «Скунскамера», «Осень в карманах».
Показ идет на языке оригинала с английскими субтитрами.
Для зрителей старше 18 лет. Вход свободный. Количество мест ограничено. Пожалуйста, зарегистрируйтесь.